My Cell Prison
Chapter Name issues and minor things

Chapter Name issues and minor things

Some/most of u may have noticed that sometimes names get changed a little .. their spellings are off or things like that. sorry about that.

anyway

Cas/Kaz/Kas is Cass

Togu is Togo

Vino/Celeste is Vino Celeste

Koslyn/Coslyn/Koslin is Coslin

Fia/Sophia is Sophia

Aaron Andeva/Andewa is MC's alias

Hendo/Hando is Hand Dong

Cellonia/Kelonia is Kellonia (the head witch)

Crow/Raven is supposed to be Raven

similarly Crow Prophet/Raven prophet is Raven Prophet also known as Mr. Black and White

Abe/Abel is Abel.

Wendy/Wenli/Wen Li is Wendy.

Dempsay/dempsey is Dempsey

Mowglani/Moglani/Mogwlani is the same Mowglani

Kemon/Kemun is Kemun

Behemoth/Beamon/Bemun Knights are Behemoth Knights

Pennywise/pennyhuis/pennyweiss is Penny Weiss

Clown is Joker

some of the names get reversed occasionally .. though i try to fix it as much as possible, its bcz in chinese surnames are first then the given name, hence the issue.

all names r given by author, even if they sometimes sound super weird.

military titles that are used, im not familiar with them and when translating them, most of them keep getting translated differently, so sorry about that. i try to keep them uniform but i dont even realise if they r used differently earlier so sorry about that.

Tip: You can use left, right keyboard keys to browse between chapters.Tap the middle of the screen to reveal Reading Options.

If you replace any errors (non-standard content, ads redirect, broken links, etc..), Please let us know so we can fix it as soon as possible.

Report